FAQ

Quel est le délai moyen pour une traduction?

Le délai dépend de la langue de traduction, de la quantité et du degré de spécialisation. Un traducteur peut traduire à peu près 15000 mots par jour, alors qu’un éditeur peut travailler sur 6000 mots par jour.

 

Il y a-t-il des frais supplémentaires pour une demande urgente?

Nous cherchons toujours à vous offrir le délai le plus court possible. Si vous avez besoin d’une traduction plus rapide que cela, s’il-vous-plaît contactez nous et nous pourrons en discuter avec vous.

 

Comment gérez-vous les informations confidentielles?

Vos informations sensibles sont traitées avec la plus grande confidentialité. La confiance est absolument vitale et nous serions ravis de signer un accord de confidentialité à votre demande.

 

Sous quelle forme puis-je vous faire parvenir mon contenu?

Nous acceptons pratiquement tous les types de format. Si vous avez un doute, n’hésitez pas à nous contacter. Ensemble, nous pourrons trouver une solution.

 

Les traducteurs traduisent-ils en leur langue maternelle?

Oui. Nous sélectionnons nos traducteurs parmi un grand nombre de traducteurs indépendants travaillant partout dans le monde en utilisant la technique d’évaluation par les pairs. Ainsi, nous sélectionnons des traducteurs qualifiés et surveillons la qualité de façon continue.  Le travail d’un traducteur est évalué par un autre traducteur ayant la même ou plus d’expérience. Une fois, le test validé, le traducteur peut commencer à travailler sur de petits projets et nous continuons à appliquer la méthode de révision par les pairs en réalisant toujours une révision et un commentaire de texte par un sénior. Lorsque le traducteur a prouvé à maintes et maintes reprises qu’il était excellent, nous commençons à lui attribuer de grands projets.

 

Qu’est ce qui différencie TRADOZO des autres agences?

Nous offrons un service rapide, de qualité  et confidentiel à un tarif juste. Une relecture par un traducteur natif de la langue de traduction est toujours incluse dans le prix. 

 

Pourquoi TRADOZO n’offre pas la traduction de documents officiels?

Nous savons que les documents officiels sont cruciaux pour l’entreprise et ne peuvent être rédigés uniquement par des avocats ou des spécialistes. Les documents officiels doivent respecter les termes de loi locale. Nous pouvons vous aider à trouver un spécialiste juridique de votre pays.

 

Comment puis-je payer un service de traduction?

Vous pouvez payer par PayPal ou transfert bancaire.

 

Que se passe-t-il si je décide d’annuler un projet?

Les projets inférieurs ou égaux à 100€ ne sont pas remboursables. Tous les autres projets sont soumis à des frais de gestion de dossier de 100€ plus le tarif du travail préalablement réalisé.